來自鋼の錬金術師 オリジナル・サウンドトラック
這首歌是代表エド與アル的悲哀與無奈。俄文БРАТЬЯ=ブラーチヤ=brother=兄弟,的意思。
日文翻譯
許してくれアル。
オレが悪かった
土に還ったものは取り戻すことはできないんだ。
この世の掟を知る奴がいるなら教えてくれ。
オレは間違っていた。
死に薬はない。
ああ、やさしい母さん。
オレ達は母さんのことが大好きだった。
でもオレ達がどんなことをしても、全ては無駄だったんだ。
アル。オレはおまえに甘い夢を見せちまった。
あの日々を取り戻そうなんて……。
アル。全部オレが悪いんだ。
† † †
泣かないで、兄さん
兄さんのせいなんかじゃないよ
僕たちが共に歩むのは
どこまでも続く贖罪の道だけど
僕の事で自分を責めないで
兄さんを恨んでなんていないよ
僕たちの罪は
力を求めた事なんだ
あぁ、愛しい母さん
僕たちは母さんが大好きだった
でも、僕たちがどんな事をしても
それは全て無駄なことだったんだ
僕は
あの団欒を取り戻そうなどという
甘美なる夢に魅入られてしまったんだ
全て僕が悪いんだ
失くしたものを取り戻すために僕たちは何をすべきだったんだろう?
どうしたら全ての事を忘れる事が出来るのだろう?
取り戻すなんて事は出来ないんだ
大地へと還ったものは
看鋼の錬金術師應該是兩年前的事了,記得一開始的時候是大學班上好像有很多人推薦,然後好像網路上也很紅,可是當時不知道位什麼就是不想看欸(?)後來是發現那時常逛的大陸論壇有嗯...非常豐富的資源(笑)又看很多人一再推薦,就跟文弄來看了。
這一看真是...非常好看啊!之前沒看真是太後悔了,那年正值暑假,我們幾乎是天天趕著看(有需要這麼辛苦嗎?)因為實在是太扣人心弦了,所以一直一直接續的看到與日本同步。
到今天其實已經隔很久了,文前一陣子好像偶而會重看,可是我自從51集完結那天以後就沒有再敢看了,不是不好看,只是覺得很多地方是值得思考的,原來所謂的等價交換、原來所謂的エド與アル的世界。
其實很多人應該都看過這部了,這裡有1~51話的預告,沒看過的朋友有興趣可以點看看感受一下,他們的故事他們的世界他們的心願。說到才想起來我還沒看過劇場版呢!不曉得2005年的劇場版有沒有給我們完美的交代。不過什麼是完美的交代呢?就像其實根本沒有等價交換這件事一樣吧。
人は 何かの犧牲なした 何も得ることはできない (人不付出犧牲的話,就無法得到任何回報)
なにかお得る為には 同等のが必要になる (如果想要得到什麼,就必須付出同等的代價)
それは 鍊金術に於ける等價交換の原則だ (那就是鍊金術中的等價交換原則)
その僕らはそれが 世界の真實だと信じていた (那時的我們深信著這就是世界的真理…)
Don't forget 3.OCT
- Mar 17 Fri 2006 18:13
БРАТЬЯ(ブラーチヤ)
close
全站熱搜
留言列表
禁止留言